Antes de ser uno de los luchadores más populares en NXT, Rami Sebei había logrado generar un culto alrededor de su personaje de El Genérico, un supuesto luchador tijuanense con máscara inspirada en Octagón. Aunque tenía muchos seguidores debido a su calidad, era difícil que algún día pudiera alcanzar el verdadero estrellato usando la máscara (Jim Cornette intentó sin éxito que la dejara de usar en ROH), pero ahora su potencial está verdaderamente siendo aprovechado.
Pero aún quedan sombras de El Genérico en la persona del ahora llamado Sami Zayn, un nombre elegido por la ascendencia siria de Sebei.
Un usuario de Reddit descubrió que colocando “Sami Zayn” en el traductor de Google puede verse la grafía en árabe سامي زين.
Y al cambiar la traducción de árabe a inglés o español, esto es lo que aparece:
Por supuesto, algo así ha traído de cabeza al internet, pues parece ser que fue descubierto un secreto oculto en el nombre de Sami Zayn.
Aunque revisando con otros traductores, esto sólo funciona en los de Google y de Babylon, mientras que en Bing el resultado es “Karen”.
Sami y Zayn son nombres comunes en árabe. Sami significa “exaltado” y es el diminutivo de Samuel (Shemuel, “escuchado por Dios”), mientras que Zayn significa “hermoso”.
La razón por la que el traductor da como resultado “El Genérico” es por la política de dejar que los usuarios sugieran traducciones. Bien dicen que no hay que confiar ciegamente en Internet, y menos cuando los mismos usuarios son los que gustan de echar a perder herramientas que para muchos son útiles.
Porque Sami Zayn no es el único trolleo en el traductor de Google: